Az otrombaság és a cinizmus emlékműve |
2014-07-21 12:15:51 |
Az egy dolog, hogy a zsidószervezeteknek beígért egyeztetés helyett az év elején bezárták az orruk előtt a konszenzus lehetőségét ezzel a botrányos építménnyel kapcsolatosan, ami tegnap óta áll, mint fasz a lakodalomban. Az is egy dolog, hogy a provokatőrnek kikiáltott Gulyás Márton és társai éjjel egy hatalmas tükröt felállítva eltakarták a tojásmosástól festékétől kopott, s nem tartósan antikolva kiállított angyalalakot – miért is nem zeng ettől is a sajtó, nem is értem.
De az már nem mellékes, amit egy autentikus érintett blog közölt, mélységesen s joggal felháborodva a kormány undorító bunkóságán.
„Eddig igyekeztem nem elragadtatni magamat az ügyben… Mindösszesen 3 cikket publikáltam az emlékműről: egy gyűjteményt néhány magyarországi holokauszt emlékműről, egy vallási elemzést a Gábriel figuráról, egy összehasonlítást.
Ám egy mai fénykép kiverte a biztosítékot. Most két ötletem van, hogy kerülhetett az oda: 1. Ennyire nem érdekli őket, hogy a vésés előtt le sem ellenőrzik a szórendet? 2. Érdekelné őket, de egy 'írástudó' zsidó sem volt nekik hajlandó segíteni ebben a projektben. A nemtörődömséget mutatja, hogy valamilyen fordítóprogramot (vagy héberül nem eléggé tudó embert) használtak, hiszen az 'áldozat'szót a 'korbán' szóval fordították, ami valóban 'áldozat'-ot jelent, csak éppen önmagában használva a Szentélyben bemutatandó állatáldozatot jelenti… Ami – bármi jelző nélkül említve – nem igazán elegáns az emberekre nézve. A holokauszt (vagy bármilyen mártír) áldozatokra külön szó van a héber nyelvben (chálálé hásoá, stb.), vagy ha már annyira a 'korbán' szóhoz ragaszkodnak, akkor mögé oda kellett volna rakni, hogy minek is az 'áldozat'-a, azaz 'korbánot hásoá'. (Az angol felirat is túl magas lécet jelentett. Hiányzik belőle egy névelő.)
Az egész magáért beszél, látszik, hogy nem az ügy érdekli őket, hanem az eszme. No comment…”
(forrás: rabbi.zsinagoga.net)
|